Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

तीर्थवंशोपदेशः

Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters

शस्त्रविक्रयिकाश्वैव कर्तारश्न युधिष्ठिर । शल्यानां धनुषां चैव ते वै निरयगामिन:,राजा युधिष्लिर! जो (ब्राह्मण) हथियार बेचते और धनुष-बाण आदि शणस्त्रोंको बनाते हैं, वे नरकगामी होते हैं

śastravikrayikāś caiva kartāraś ca yudhiṣṭhira | śalyānāṁ dhanuṣāṁ caiva te vai nirayagāminaḥ ||

ภีษมะกล่าวว่า—โอ้ ยุธิษฐิระ ผู้ใดค้าขายอาวุธ และผู้ใดสร้างอาวุธ เช่น ลูกศรและคันธนู ผู้นั้นแลย่อมมุ่งสู่นรกโดยแท้

शस्त्रविक्रयिकाःweapon-sellers
शस्त्रविक्रयिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootशस्त्र-विक्रयिक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कर्तारःmakers
कर्तारः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
शल्यानाम्of arrows/darts
शल्यानाम्:
TypeNoun
Rootशल्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Plural
धनुषाम्of bows
धनुषाम्:
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed (emphatic particle)
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
निरयगामिनःhell-going / destined for hell
निरयगामिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरय-गामिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
Ś
śastra (weapons)
Ś
śalya (arrows/projectiles)
D
dhanuṣ (bows)

Educational Q&A

Earning by selling or manufacturing weapons is condemned as adharmic because it supports violence for profit; Bhīṣma states such conduct leads to severe negative consequences (niraya).

In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing King Yudhiṣṭhira on dharma and proper conduct; here he specifically addresses occupations and warns against livelihoods connected to weapon trade and production.