Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

तीर्थवंशोपदेशः

Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters

महाफलविधिदनि श्रुतस्ते भरतर्षभ । निरयं येन गच्छन्ति स्वर्ग चैव हि तत्‌ शूणु,भरतश्रेष्ठ। किनको दान देनेसे महान्‌ फलकी प्राप्ति होती है, यह विषय मैंने तुम्हें सुना दिया। अब जिन कर्मोसे मनुष्य नरक या स्वर्गमें जाते हैं, उन्हें सुनो

Mahāphalavidhidāni śrutaste Bharatarṣabha | Nirayaṁ yena gacchanti svargaṁ caiva hi tat śṛṇu, Bharataśreṣṭha ||

โอ้ผู้ประเสริฐแห่งวงศ์ภารตะ เจ้าได้ฟังจากเราถึงระเบียบแห่งทานอันให้ผลใหญ่แล้ว บัดนี้จงฟังกรรมทั้งหลายที่ทำให้มนุษย์ไปสู่นรก และไปสู่สวรรค์ด้วย

महाफलविधिःthe rule/means of great merit (great fruit)
महाफलविधिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाफलविधि
FormMasculine, Nominative, Singular
अदानीnow/at this point (as read in the given text)
अदानी:
TypeIndeclinable
Rootअदानी
श्रुतःheard / has been heard
श्रुतः:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
निरयम्hell
निरयम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिरय
FormMasculine, Accusative, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
गच्छन्तिthey go
गच्छन्ति:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor/indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तत्that (topic/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
शृणुhear (listen)
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira (implied by epithets Bharatarṣabha/Bharataśreṣṭha)
S
Svarga
N
Niraya

Educational Q&A

Bhīṣma transitions from explaining high-merit forms of charity (dāna) to a broader karmic framework: specific actions lead to either niraya (hell) or svarga (heaven). The verse frames ethical causality—deeds have consequences beyond this life.

In the Anuśāsana Parva’s dharma-instruction, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira. Having already described the rules and fruits of giving, he now introduces the next section: an account of deeds that result in heavenly or hellish destinies.