Shloka 28

ब्राह्मणांश्वैव मन्येत गुरूंश्वाप्पभिपूजयेत्‌ । सर्वभूतानुलोमश्न मृदुशील: प्रियंवद:,ब्राह्मणोंका सम्मान करे। गुरुजनोंकी सेवा-पूजामें संलग्न रहे। सब प्राणियोंके अनुकूल रहे। नम्रताका बर्ताव करे और सबसे मीठे वचन बोले

brāhmaṇāṁś caiva manyeta gurūṁś cāpy abhipūjayet | sarvabhūtānulomaś ca mṛduśīlaḥ priyaṁvadaḥ ||

พึงเคารพบรรดาพราหมณ์ และถวายความนอบน้อมบูชาต่อครูบาอาจารย์และผู้ใหญ่โดยสมควร พึงอยู่ร่วมกับสรรพสัตว์อย่างเกื้อกูล มีความอ่อนโยนในกิริยา และกล่าววาจาอันไพเราะน่าฟัง

ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मन्येतshould regard/consider
मन्येत:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada
गुरून्elders/teachers
गुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अभिपूजयेत्should honor/worship
अभिपूजयेत्:
TypeVerb
Rootपूज् (अभि-पूज्)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वभूतानुलोमश्नone who is agreeable/benign toward all beings
सर्वभूतानुलोमश्न:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व-भूत-अनुलोम-श्न
FormMasculine, Nominative, Singular
मृदुशीलःgentle-natured
मृदुशीलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमृदु-शील
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रियंवदःsweet-spoken
प्रियंवदः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रियं-वद
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmins
G
Gurus (elders/teachers)
A
All beings (sarvabhūta)

Educational Q&A

Cultivate dharmic character by revering Brahmins and honoring teachers/elders, living in harmony with all beings, maintaining gentleness, and speaking pleasing, non-harsh words.

In Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on righteous conduct; this verse lists practical virtues—reverence, service, harmony, gentleness, and courteous speech—as marks of a well-disciplined person.