Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy

अथ तां संविशन्‌ प्राह शयने भास्वरे तदा

atha tāṁ saṁviśan prāha śayane bhāsvare tadā

ครั้นแล้ว เมื่อเขาเอนกายลงบนแท่นบรรทมอันสว่างเรืองรอง เขาก็กล่าวกับนาง—เป็นฉากแห่งโอวาทที่จะมอบในยามสงบปราศจากความวุ่นวาย

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
संविशन्entering/lying down (approaching to lie)
संविशन्:
Karta
TypeVerb
Rootसं-विश्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
प्राहsaid
प्राह:
TypeVerb
Rootप्र-आह् (अह्/ब्रू)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
शयनेon the bed
शयने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशयन
FormNeuter, Locative, Singular
भास्वरेbright, shining
भास्वरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभास्वर
FormNeuter, Locative, Singular
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

सअद्टावक्र उवाच

A
a woman addressed as ‘tām’ (her)
Ś
śayana (bed/couch)

Educational Q&A

The verse itself is primarily a narrative hinge: it frames instruction as arising in a composed setting—after reclining on a splendid couch—suggesting that ethical counsel (dharma-upadeśa) is best delivered with calmness and clarity rather than in haste or turmoil.

The speaker, having gone to rest and reclined on a radiant bed, begins to speak to a woman (‘her’). The line prepares the reader for the content of his forthcoming words, marking a transition into dialogue or instruction.