Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy
अष्टावक्र उवाच तथास्तु साधयिष्यामि तत्र यास्याम्यसंशयम् । यत्र त्वं वदसे साधो भवान् भवतु सत्यवाक्,अष्टावक्र बोले--ऐसा ही होगा, मैं यह शर्त पूरी करूँगा। श्रेष्ठ पुरुष! आप जहाँ कहते हैं वहाँ अवश्य जाऊँगा। आपकी वाणी सत्य हो
aṣṭāvakra uvāca tathāstu sādhayiṣyāmi tatra yāsyāmy asaṁśayam | yatra tvaṁ vadase sādho bhavān bhavatu satyavāk ||
อัษฏาวักระกล่าวว่า “เป็นเช่นนั้นเถิด เราจักทำให้สำเร็จ; เราจักไปยังที่นั้นโดยปราศจากความสงสัย—ยังสถานที่ที่ท่านผู้ประเสริฐชี้นำเรา ขอวาจาของท่านจงเป็นสัตย์จริงเถิด”
अष्टावक्र उवाच
The verse highlights ethical steadfastness: one should honor commitments (sādhayiṣyāmi), act with certainty and resolve (asaṁśayam), and uphold truth in speech (satyavāk).
Aṣṭāvakra agrees to a stated condition or request, affirming he will go to the place indicated and expressing confidence in the other person’s truthful guidance.