Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

ब्राह्मणाश्रैव ते नित्यं प्राज्ञाश्रैव विशेषत: | आचार्या ऋत्विजश्वचैव पूजनीया जनाधिप,ऐसा कहकर बुद्धिमान्‌ भीष्मजीने अपने सब सुहृदोंको गले लगाया और युधिष्छिरसे पुनः इस प्रकार कहा--'युधिष्ठिर! तुम्हें सामान्यतः सभी ब्राह्मणोंकी विशेषतः विद्वानोंकी और आचार्य तथा ऋत्विजोंकी सदा ही पूजा करनी चाहिये”

vaiśampāyana uvāca |

brāhmaṇāś caiva te nityaṃ prājñāś caiva viśeṣataḥ |

ācāryā ṛtvijaś caiva pūjanīyā janādhipa ||

โอเจ้าแห่งปวงชน! ท่านพึงบูชาพราหมณ์อยู่เป็นนิตย์—โดยเฉพาะผู้ทรงปัญญา—และพึงเคารพบูชาอาจารย์กับฤตวิช (พราหมณ์ผู้ประกอบพิธี) อยู่เสมอ

ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेfor you/to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
प्राज्ञान्the wise/learned
प्राज्ञान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विशेषतःespecially
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः
आचार्याःteachers
आचार्याः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Nominative, Plural
ऋत्विजःpriests (officiating at sacrifices)
ऋत्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootऋत्विज्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवalso/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पूजनीयाःworthy of worship/to be honored
पूजनीयाः:
TypeAdjective
Rootपूजनीय
FormMasculine, Nominative, Plural
जनाधिपO lord of people (king)
जनाधिप:
TypeNoun
Rootजनाधिप
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Brāhmaṇas
T
the wise (prājñāḥ)
Ā
Ācāryas (teachers)
Ṛtvijas (officiating priests)
T
the king (janādhipa, i.e., Yudhiṣṭhira in context)

Educational Q&A

A ruler’s dharma includes continual reverence toward Brāhmaṇas, with special honor to the truly wise, and unwavering respect for one’s teachers and the priests who uphold sacred rites—because they sustain learning, moral discernment, and the religious-social order.

In the Anuśāsana Parva’s instruction sequence, Vaiśampāyana reports Bhīṣma’s counsel to Yudhiṣṭhira: after speaking, Bhīṣma reiterates a key rule of conduct for kings—honoring Brāhmaṇas, especially the learned, along with ācāryas and ṛtvijas.