Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
महाकेतुर्महाधातुर्नैकसानुचरश्चल: । आवेदनीय आदेश: सर्वगन्धसुखावह:
mahāketur mahādhātur naikasānucaraś calaḥ | āvedanīya ādeśaḥ sarvagandhasukhāvahaḥ ||
วายุเทพตรัสว่า “พระองค์ทรงมีธงชัยอันยิ่งใหญ่ และทรงมีธาตุสารอันไพศาล; ทรงเคลื่อนไหวไม่หยุดยั้ง ท่องไปพร้อมบริวารมากมาย. ทรงเป็นที่รู้ได้ด้วยผลและเป็นที่จำแนกได้ด้วยนิมิต; และทรงนำความรื่นรมย์แห่งกลิ่นหอมทั้งปวงมาให้.”
वायुदेव उवाच
The verse highlights how a subtle power is recognized through its effects and signs: though unseen, it is ‘known’ by what it causes—movement, accompanying forces, and the carrying of fragrance—encouraging discernment based on observable indications rather than mere appearance.
Vāyu-deva is speaking and describing a powerful, mobile presence characterized by great potency, many attendants, perceptibility through indications, and the capacity to convey pleasant fragrances—part of a didactic passage that defines qualities through attributes.