कृतयत्नाफलाश्रैव दृश्यन्ते शतशो नरा: । अयत्नेनैधमानाश्र दृश्यन्ते बहवो जना:,ऐसे सैकड़ों मनुष्य देखे जाते हैं, जो धनकी प्राप्तिके लिये यत्न करनेपर भी सफल न हो सके और बहुत-से ऐसे मनुष्य भी दृष्टिगोचर होते हैं, जिनका धन बिना यत्नके ही दिनों- दिन बढ़ रहा है
yudhiṣṭhira uvāca | kṛtayatnāphalāś caiva dṛśyante śataśo narāḥ | ayatnenaiva dhanaṃ yeṣāṃ dṛśyante bahavo janāḥ ||
ยุธิษฐิระกล่าวว่า— มีมนุษย์นับร้อยที่เห็นได้ชัดว่าเพียรพยายามแล้วก็ยังไร้ผล และยังมีคนอีกมากที่ทรัพย์สินเพิ่มพูนวันแล้ววันเล่า ทั้งที่แทบไม่ต้องออกแรง
युधिछिर उवाच
The verse highlights an ethical-philosophical tension central to dharma discourse: outcomes in the world do not always correspond to visible effort. Some strive yet fail, while others prosper without striving—prompting reflection on karma, destiny (daiva), and the limits of human control.
Yudhiṣṭhira is voicing an observation about social reality—unequal results of effort and the seemingly effortless rise of wealth for some—typically as a prelude to questioning a teacher/elder about the principles governing justice, karma, and right conduct.