Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

प्रसन्नस्य च मे तात पश्य व्युष्टिं यथाविधि । यावदेव मनुष्याणामन्ने भावो भविष्यति

prasannasya ca me tāta paśya vyuṣṭiṃ yathāvidhi | yāvadeva manuṣyāṇām anne bhāvo bhaviṣyati

วายุตรัสว่า “ลูกเอ๋ย บัดนี้เราพอใจแล้ว จงดูผลอันสมควรตามครรลองให้ถูกต้องเถิด ตราบใดที่มนุษย์ยังมีความเคารพต่ออาหาร ตราบนั้นผลที่กำหนดไว้ย่อมดำรงอยู่”

प्रसन्नस्यof (me who am) pleased/serene
प्रसन्नस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootप्रसन्न
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेmy/of me
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
तातdear one / father (voc.)
तात:
Sambodhana
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
पश्यsee / behold
पश्य:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
व्युष्टिम्dawn / daybreak
व्युष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्युष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
यथाas / according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विधिrule / prescribed manner
विधि:
Karma
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Accusative, Singular
यावत्as long as / until
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मनुष्याणाम्of humans
मनुष्याणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Genitive, Plural
अन्नेin food / regarding food
अन्ने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Locative, Singular
भावःattitude / disposition / regard
भावः:
Karta
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva