Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

स पौराणी ब्रह्मागुहां प्रविष्टो महीसत्र भारताग्रे ददर्श । स चैव गामुद्दधाराग्रयकर्मा विक्षोभ्य दैत्यानुरगान्‌ दानवांश्ष॒

sa paurāṇī brahmāguhāṁ praviṣṭo mahīsatra bhāratāgre dadarśa | sa caiva gām uddadhārāgryakarmā vikṣobhya daityān uragān dānavāṁś ca, bhārata |

ภีษมะกล่าวว่า “โอ ผู้ประเสริฐแห่งวงศ์ภารตะ! พระองค์เสด็จเข้าสู่คูหาบรหฺมาผู้ดึกดำบรรพ์ และทอดพระเนตรเห็นแผ่นดินล่มสลายจมสู่ห้วงน้ำแห่งปรลัย และศรีกฤษณะพระองค์นั้นเอง—ผู้เป็นมหากระทำการแห่งการสร้างสรรค์—ทรงก่อให้เหล่าไทตยะ ทานวะ และเผ่านาคปั่นป่วน แล้วทรงยกแผ่นดินขึ้นจากห้วงลึกแห่งบาดาล”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पौराणीम्ancient, primeval
पौराणीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपौराणी (पौराण)
FormFeminine, Accusative, Singular
ब्रह्मगुहाम्the cave of Brahman/Brahmā
ब्रह्मगुहाम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मगुहा
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रविष्टःhaving entered
प्रविष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
महीसत्रम्the earth's deluge/overwhelming (lit. earth-sacrifice; here: inundation)
महीसत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहीसत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
भारतO Bhārata
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
अग्रेformerly, before
अग्रे:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअग्र
Formtrue
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formtrue
गाम्the earth
गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Singular
उद्धारuplifting, rescue
उद्धार:
TypeNoun
Rootउद्-हृ
FormMasculine, Nominative, Singular, घञ् (action noun)
अग्रयकर्माwhose foremost act is (creation/rescue); performer of the prime deed
अग्रयकर्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअग्रयकर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
विक्षोभ्यhaving agitated/disturbed
विक्षोभ्य:
TypeVerb
Rootवि-क्षुभ्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
दैत्यान्Daityas (demons)
दैत्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootदैत्य
FormMasculine, Accusative, Plural
उरगान्serpents (Nāgas)
उरगान्:
Karma
TypeNoun
Rootउरग
FormMasculine, Accusative, Plural
दानवान्Dānavas (demons)
दानवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Accusative, Plural
भारतO Bhārata
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira (implied by address 'Bhārata')
Ś
Śrī Kṛṣṇa
B
Brahmā
E
Earth (Mahī/Gā)
D
Daityas
D
Dānavas
U
Uragas/Nāgas
B
Brahmā’s cave (Brahmāguhā)

Educational Q&A

The verse presents Kṛṣṇa as the supreme restorer of cosmic balance: when the world is submerged in dissolution, the divine power intervenes to raise and stabilize the earth. Ethically, it implies that the highest authority is that which protects the world and re-establishes dharma amid chaos.

Bhīṣma recounts a primeval episode: Kṛṣṇa enters Brahmā’s ancient, secret cave and witnesses the earth’s submergence in waters (pralaya-like condition). He then agitates the hostile beings—Daityas, Dānavas, and serpent races—and lifts the earth up from the nether regions, restoring it.