Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अथ ते तमसा ग्रस्ता निहन्यन्ते सम दानवै: । देवा नृपतिशार्दूल सहैव बलिभिस्तदा,नृपश्रेष्ठ॒ फिर तो अन्धकारमें फँसे हुए देवतालोग कुछ सूझ न पड़नेके कारण एक साथ ही बलवान दानवोंके हाथसे मारे जाने लगे

atha te tamasā grastā nihanyante sama-dānavaiḥ | devā nṛpatiśārdūla sahaiva balibhis tadā ||

แล้วเหล่าเทพผู้ถูกความมืดครอบงำ—โอ ราชสีห์แห่งกษัตริย์ทั้งหลาย—ในกาลนั้นก็ถูกทานพผู้มีกำลังสังหารลงพร้อมกัน

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तमसाby darkness
तमसा:
Karana
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
ग्रस्ताःseized/overcome
ग्रस्ताः:
TypeVerb
Rootग्रस्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
निहन्यन्तेare slain/are being killed
निहन्यन्ते:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormLat (present), Atmanepada, Third, Plural, Passive/impersonal passive sense
समम्together, at once
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
दानवैःby the Danavas (demons)
दानवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Instrumental, Plural
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
नृपति-शार्दूलO tiger among kings
नृपति-शार्दूल:
TypeNoun
Rootनृपति + शार्दूल
FormMasculine, Vocative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
बलिभिःby the strong ones
बलिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootबलिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Devas
D
Dānavas
N
nṛpatiśārdūla (the addressed king, i.e., Yudhiṣṭhira)