Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

कैलासं प्रस्थितां चैव नदीं गड्जां महातपा: । आनयत्‌ तत्सरो दिव्यं तया भिन्न च तत्सर:,“इतना ही नहीं--वे महातपस्वी मुनि कैलासकी ओर प्रस्थित हुई गंगा नदीको उस दिव्य सरोवरमें ले आये। गंगाजीने उसमें आते ही उस सरोवरका बाँध तोड़ डाला। गंगासे सरोवरका भेदन होनेपर जो स्रोत निकला, वही सरयू नदीके नामसे प्रसिद्ध हुआ। जिस स्थानपर खली नामक दानव मारे गये, वह देश खलिन नामसे विख्यात हुआ

kailāsaṁ prasthitāṁ caiva nadīṁ gaṅgāṁ mahātapāḥ | ānayat tatsaro divyaṁ tayā bhinnaṁ ca tatsaraḥ ||

เหล่ามหาตบัสวินได้นำแม่น้ำคงคา ซึ่งกำลังมุ่งสู่ไกรลาส เข้าสู่สระทิพย์นั้น ครั้นคงคาไหลเข้าสู่สระทันที คันกั้นของสระก็พังทลายลง

कैलासम्to Kailāsa (mountain)
कैलासम्:
Karma
TypeNoun
Rootकैलास
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रस्थिताम्having set out / departed
प्रस्थिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रस्थित (प्र-स्था)
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नदीम्the river
नदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Accusative, Singular
गङ्गाम्Gaṅgā
गङ्गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगङ्गा
FormFeminine, Accusative, Singular
महातपाःgreat ascetics (those of great austerity)
महातपाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहातपस्
FormMasculine, Nominative, Plural
आनयत्brought / led
आनयत्:
TypeVerb
Rootनी (आ-नी)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सरःlake
सरः:
Karma
TypeNoun
Rootसरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
तयाby her (by Gaṅgā)
तया:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
भिन्नम्broken / split
भिन्नम्:
TypeAdjective
Rootभिन्न (भिद्)
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
सरःlake
सरः:
Karta
TypeNoun
Rootसरस्
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

भीष्म (Bhīṣma)
गङ्गा (Gaṅgā)
कैलास (Kailāsa)
दिव्य सरोवर (divine lake/reservoir)

Educational Q&A

The passage highlights sacred causality in tīrtha-traditions: the power of tapas and the sanctifying force of Gaṅgā shape the land itself, giving rise to revered waterways and places of pilgrimage.

Great ascetics redirect Gaṅgā into a celestial lake; upon entering, Gaṅgā breaks the lake’s barrier, and the resulting outflow becomes known as the Sarayū river.