Shloka 14

ईदृशश्वाप्यगस्त्यो हि कथितस्ते मयानघ । ब्रवीम्यहं ब्रूहि वा त्वमगस्त्यात्‌ क्षत्रियं वरम्‌,“निष्पाप नरेश! अगस्त्य ऐसे प्रभावशाली बताये गये हैं, जो ब्राह्मण ही हैं। यह बात मैं कहता हूँ, तुम अगस्त्य मुनिसे श्रेष्ठ किसी क्षत्रियको जानते हो तो बताओ”

īdṛśaś cāpy agastyo hi kathitas te mayānagha | bravīmy ahaṃ brūhi vā tvam agastyāt kṣatriyaṃ varam ||

โอผู้ปราศจากบาป เราได้พรรณนาอคัสตยะให้ท่านฟังแล้วว่าเป็นพราหมณ์ผู้มีอานุภาพยิ่งนัก เรากล่าวอย่างชัดแจ้ง; หรือหากท่านรู้จักกษัตริย์นักรบ (กษัตริยะ) ผู้ประเสริฐยิ่งกว่าอคัสตยะ ก็จงบอกมา

ईदृशःsuch (of this kind)
ईदृशः:
Karta
TypeAdjective
Rootईदृश
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अगस्त्यःAgastya (sage)
अगस्त्यः:
Karta
TypeNoun
Rootअगस्त्य
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
कथितःtold/declared
कथितः:
TypeVerb
Rootकथित
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormDative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
ब्रवीमिI say / I tell
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
ब्रूहिsay/tell (you)!
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
अगस्त्यात्than/from Agastya
अगस्त्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअगस्त्य
FormMasculine, Ablative, Singular
क्षत्रियम्a Kshatriya
क्षत्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Accusative, Singular
वरम्better/superior
वरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Agastya
K
Kṣatriya (class of rulers/warriors)

Educational Q&A

Bhīṣma underscores the exceptional spiritual and moral authority of the sage Agastya, implying that true greatness is measured by tapas, wisdom, and dharma rather than by royal power; he challenges the listener to name any Kṣatriya who surpasses such a Brahmin sage.

In the course of instruction, Bhīṣma has been describing Agastya’s extraordinary stature. He now presses the interlocutor with a rhetorical challenge: either accept Agastya’s unmatched excellence or present a Kṣatriya who is superior to him.