Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

नास्त्यण्डमस्ति तु ब्रह्मा स राजा लोकभावन: । इत्युक्त: स तदा तूष्णीमभूद्‌ वायुस्ततो<5ब्रवीत्‌

nāsty aṇḍam asti tu brahmā sa rājā lokabhāvanaḥ | ity uktaḥ sa tadā tūṣṇīm abhūd vāyus tato 'bravīt ||

“แท้จริงแล้วไม่มีสิ่งใดที่เป็นตัวตนโดยอิสระชื่อว่า ‘ไข่’; กระนั้นพรหมายังคงมีอยู่—พระองค์คือผู้สร้างและผู้ค้ำจุนโลกทั้งหลายดุจราชา” ครั้นได้ฟังดังนั้น การ์ตวีรยะ อรชุนก็สงบนิ่ง; แล้วพระวายุเทพจึงกล่าวกับเขาอีกครั้ง

not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
अण्डम्an egg (cosmic egg)
अण्डम्:
Karta
TypeNoun
Rootअण्ड
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
तुbut/however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकभावनःcreator/nurturer of the worlds
लोकभावनः:
TypeAdjective
Rootलोक-भावन
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तःhaving been said/addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
तूष्णीम्silently
तूष्णीम्:
TypeIndeclinable
Rootतूष्णीम्
अभूत्became/was
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
वायुःVāyu (wind-god)
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada

अजुन उवाच

B
Brahmā
V
Vāyu
K
Kārtavīrya Arjuna

Educational Q&A

The verse contrasts a rejected literal cosmological object (“aṇḍa,” the cosmic egg) with the affirmed principle of a creator (Brahmā) as the effective cause of the worlds, steering the listener from crude imagery to a more principled account of origination.

A claim is made that the ‘cosmic egg’ is not a real entity, yet Brahmā exists as world-producer. Kārtavīrya Arjuna becomes silent in response, and Vāyu resumes the dialogue, indicating an ongoing debate or instruction about creation.