Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अदैवं दैवतं कुर्युर्दवतं चाप्पदैवतम्‌ । लोकानन्यान्‌ सृजेयुस्ते लोकपालांश्ष कोपिता:

adaivaṃ daivataṃ kuryur daivataṃ cāpy adaivatam | lokān anyān sṛjeyus te lokapālāṃś ca kopitāḥ ||

ด้วยอานุภาพแห่งตบะ พราหมณ์ย่อมทำให้สิ่งที่มิใช่ทิพย์กลายเป็นทิพย์ได้; และหากโกรธกริ้ว ก็อาจปลดแม้เหล่าเทพให้สิ้นเทพภาวะได้ ในยามพิโรธ พวกเขายังอาจบังเกิดโลกอื่น ๆ และสร้างโลกบาลขึ้นใหม่ได้

अदैवम्non-divine (one that is not a god)
अदैवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअदैव (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
दैवतम्a deity; divine being
दैवतम्:
Karma
TypeNoun
Rootदैवत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
कुर्युःthey could make
कुर्युः:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Plural, Parasmaipada
दैवतम्a deity
दैवतम्:
Karma
TypeNoun
Rootदैवत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
अपिeven; also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
अदैवतम्non-divine; deprived of divinity
अदैवतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअदैवत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्यान्other; different
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
सृजेयुःthey could create
सृजेयुः:
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Plural, Parasmaipada
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकपालान्guardians of the worlds (Lokapālas)
लोकपालान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोकपाल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
कोपिताःangered; enraged
कोपिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootकोपित (कृदन्त; कुप्/कोपय्-प्रेरणार्थक-भाव)
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
brāhmaṇāḥ (brahmins)
D
daivatāni (gods/deities)
L
lokāḥ (worlds/realms)
L
lokapālāḥ (world-guardians)

Educational Q&A

Tapas (austerity) grants immense spiritual potency, but its ethical value depends on self-control: disciplined power sustains dharma, while anger can destabilize even the divine order.

Bhishma is emphasizing to his listener the extraordinary efficacy of brahmins’ ascetic power—able to elevate the non-divine, depose gods from their status, and even generate new worlds and their guardians—especially when provoked.