Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

न च राजभयं तेषां न पिशाचान्न राक्षसात्‌ । नाग्न्यम्बुपवनव्यालाद्‌ भयं तस्योपजायते,गायत्रीका जप करनेसे द्विजको राजा, पिशाच, राक्षस, आग, पानी, हवा और साँप आदिका भय नहीं होता

na ca rājabhayaṁ teṣāṁ na piśācān na rākṣasāt | nāgny-ambu-pavana-vyālād bhayaṁ tasyopajāyate ||

ภีษมะกล่าวว่า—สำหรับผู้นั้น ความหวาดกลัวไม่บังเกิดจากพระราชา จากปีศาจปิศาจะ หรือจากรากษสะ; และความหวาดกลัวก็ไม่บังเกิดจากไฟ น้ำ ลม หรืออสรพิษทั้งหลาย. ด้วยการสวดภาวนาคาถาคายตรีอย่างมีวินัย ผู้เป็นทวิชะย่อมได้รับความคุ้มครองจากภัยทั้งที่เห็นได้และที่เร้นลับ และตั้งมั่นในธรรมยิ่งขึ้น.

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजभयम्fear of the king
राजभयम्:
Karta
TypeNoun
Rootराजभय
FormNeuter, Nominative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
nor
:
TypeIndeclinable
Root
पिशाचात्from a piśāca (ghoul)
पिशाचात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपिशाच
FormMasculine, Ablative, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
राक्षसात्from a rākṣasa (demon)
राक्षसात्:
Apadana
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Ablative, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
अग्निfrom fire
अग्नि:
Apadana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Ablative (in compound), Singular
अम्बुfrom water
अम्बु:
Apadana
TypeNoun
Rootअम्बु
FormNeuter, Ablative (in compound), Singular
पवनfrom wind
पवन:
Apadana
TypeNoun
Rootपवन
FormMasculine, Ablative (in compound), Singular
व्यालात्from a serpent/beast
व्यालात्:
Apadana
TypeNoun
Rootव्याल
FormMasculine, Ablative, Singular
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
उपजायतेarises (comes into being)
उपजायते:
TypeVerb
Rootउप√जन् (जनि)
FormPresent, 3rd, Singular, Ātmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
king (rāja)
P
piśāca
R
rākṣasa
F
fire (agni)
W
water (ambu)
W
wind (pavana)
S
serpent (vyāla)
G
Gāyatrī (implied by context)