Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)

सुदुस्तरार्थतत्त्वस्य वक्ता कर्ता च माधव: । तव पार्थ जय: कृत्स्नस्तव कीर्तिस्तथातुला,ये माधव दुर्बोध तत्त्वके वक्ता और कर्ता हैं। कुन्तीनन्दन! तुम्हारी सम्पूर्ण विजय, अनुपम कीर्ति और अखिल भूमण्डलका राज्य--ये सब भगवान्‌ नारायणका आश्रय लेनेसे ही तुम्हें प्राप्त हुए हैं। ये अचिन्त्यस्वरूप नारायण ही तुम्हारे रक्षक और परमगति हैं

sudustarārthatattvasya vaktā kartā ca mādhavaḥ | tava pārtha jayaḥ kṛtsnas tava kīrtis tathātulā ||

ภีษมะกล่าวว่า “มาธวะเป็นทั้งผู้ประกาศและผู้กระทำซึ่งตถตาอันลึกซึ้งที่ยากจะข้ามพ้น. โอ้ ปารถะ ชัยชนะอันครบถ้วนและเกียรติยศอันหาที่เปรียบมิได้ของท่าน ล้วนได้มาเพราะอาศัยพระองค์.”

सुदुस्तरार्थतत्त्वस्यof the (subject of) very hard-to-cross meaning and truth
सुदुस्तरार्थतत्त्वस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुदुस्तरार्थतत्त्व
FormNeuter, Genitive, Singular
वक्ताspeaker/expounder
वक्ता:
Karta
TypeNoun
Rootवक्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्ताdoer/performer
कर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootकर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
माधवःMādhava (Krishna)
माधवः:
Karta
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
पार्थO Pārtha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
जयःvictory
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular
कृत्स्नःentire/complete
कृत्स्नः:
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
कीर्तिःfame/glory
कीर्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootकीर्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
तथाso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अतुलाincomparable
अतुला:
TypeAdjective
Rootअतुल
FormFeminine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mādhava (Kṛṣṇa/Nārāyaṇa)
P
Pārtha (Arjuna)

Educational Q&A

That the deepest truth is both taught and made effective by Mādhava; therefore Arjuna’s success is ultimately grounded in taking refuge in Nārāyaṇa—divine guidance and grace complete what human effort begins.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues instructing the Pāṇḍavas; here he addresses Arjuna directly, attributing Arjuna’s victory and renown to Mādhava’s role as teacher and accomplisher of profound truth.