कालयुक्तधर्मविवेकः
Discerning Dharma in Accord with Time
प्राणातिपाते यो रौद्रो दण्डहस्तोद्यतः सदा । नित्यमुद्यतशस्त्रश्न हन्ति भूतगणान् नर:,एवंभूतो नरो देवि निरयं प्रतिपद्यते । देवि! जो मनुष्य दूसरोंका प्राण लेनेके लिये हाथमें डंडा लेकर सदा भयंकर रूप धारण किये रहता है, जो प्रतिदिन हथियार उठाये जगतके प्राणियोंकी हत्या किया करता है, जिसके भीतर किसीके प्रति दया नहीं होती, जो समस्त प्राणियोंको सदा उद्वेगमें डाले रहता है और जो अत्यन्त क्रूर होनेके कारण चींटी और कीड़ोंको भी शरण नहीं देता, ऐसा मानव घोर नरकमें पड़ता है
prāṇātipāte yo raudro daṇḍahastodyataḥ sadā | nityam udyataśastraś ca hanti bhūtagāṇān naraḥ || evaṃbhūto naro devi nirayaṃ pratipadyate |
ข้าแต่พระเทวี บุรุษผู้ดุร้ายในการพรากชีวิต ถือไม้เท้าไว้ในมือพร้อมเสมอ ยกอาวุธอยู่เป็นนิตย์ และฆ่าหมู่สัตว์เป็นประจำ—ผู้นั้นแล พระเทวี ย่อมตกสู่นรก
श्रीमहेश्वर उवाच
Deliberate, habitual violence—living in readiness to kill and repeatedly taking the lives of beings—is condemned as adharma and leads to severe karmic consequence, described here as falling into niraya (hell).
Śrīmaheśvara addresses Devī and characterizes a cruel, weapon-ready killer who harms living beings continually; he then states the resulting fate: such a person attains niraya.