Next Verse

Shloka 1

कालयुक्तधर्मविवेकः

Discerning Dharma in Accord with Time

ऑपनआक्रात छा अर: चतुश्नत्वारिशर्दाधिकशततमो< ध्याय: बन्धन-मुक्ति, स्वर्ग, नरक एवं दीर्घायु और अल्पायु प्रदान करनेवाले शरीर, वाणी और मनद्वारा किये जानेवाले शुभाशुभ करम्ोंका वर्णन उमोवाच भगवन्‌ सर्वभूतेश देवासुरनमस्कृत । धर्माधर्मो नृणां देव ब्रूहि मेडसंशयं विभो,उमाने पूछा--भगवन्‌! सर्वभूतेश्वर देवासुरवन्दित देव! विभो! अब मुझे धर्म और अधर्मका स्वरूप बताइये; जिससे उनके विषयमें मेरा संदेह दूर हो जाय इस प्रकार श्रीमह्या भारत अनुशासनपर्वके अन्तर्गत दानधर्मपर्वमें उमामहेश्वरसंवादाविषयक एक सौ चौवालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ १४४ ॥/ ऑपनक्रात बछ। अर: - उपर्युक्त कर्मोंका निष्कामभावसे आचरण करनेवाले पुरुषको परमात्मपदकी प्राप्ति हो जाती है। पञ्चचत्वारिशदाधिकशततमो< ध्याय: स्वर्ग और नरक तथा उत्तम और अधम कुलमें जन्मकी प्राप्ति करानेवाले कर्मोका वर्णन उमोवाच किंशील: किंसमाचार: पुरुष: कैश्व कर्मभि: । स्वर्ग समभिपद्येत सम्प्रदानेन केन वा

umovāca kiṃśīlaḥ kiṃsamācāraḥ puruṣaḥ kaiś ca karmabhiḥ | svargaṃ samabhipadyeta sampradānena kena vā ||

อุมากล่าวว่า “ข้าแต่ภควัน ผู้เป็นเจ้าเหนือสรรพสัตว์ ผู้ที่เทวะและอสูรต่างนอบน้อมสักการะ โอ้ผู้ทรงฤทธิ์! ขอทรงโปรดตรัสบอกข้าพเจ้าเถิดว่า ธรรมและอธรรมของมนุษย์มีสภาพอย่างไร เพื่อความสงสัยของข้าพเจ้าจะได้สิ้นไป และขอทรงตรัสด้วยว่า บุรุษควรมีศีลและความประพฤติอย่างไร กระทำกรรมเช่นใดจึงจะได้บรรลุสวรรค์ และด้วยทานประเภทใดจึงทำให้การบรรลุนั้นมั่นคง”

उमाUmā
उमा:
Karta
TypeNoun
Rootउमा
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
भगवन्O Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वभूतेशO Lord of all beings
सर्वभूतेश:
TypeNoun
Rootसर्वभूतेश
FormMasculine, Vocative, Singular
देवासुरनमस्कृतworshipped by gods and asuras
देवासुरनमस्कृत:
TypeAdjective
Rootदेवासुरनमस्कृत
FormMasculine, Vocative, Singular
धर्मdharma/righteousness
धर्म:
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
अधर्मःadharma/unrighteousness
अधर्मः:
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
नृणाम्of men
नृणाम्:
TypeNoun
Rootनृ
FormMasculine, Genitive, Plural
देवO god
देव:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Vocative, Singular
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
संशयम्doubt
संशयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Accusative, Singular
विभोO all-pervading one
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular
उमाUmā
उमा:
Karta
TypeNoun
Rootउमा
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
किम्-शीलःof what nature/character?
किम्-शीलः:
TypeAdjective
Rootकिम् + शील
FormMasculine, Nominative, Singular
किम्-समाचारःof what conduct/practice?
किम्-समाचारः:
TypeAdjective
Rootकिम् + समाचार
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषःa man/person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
कैःby which?/with what?
कैः:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Instrumental, Plural
कर्मभिःby deeds/actions
कर्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Plural
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
समभिपद्येतmight attain/obtain
समभिपद्येत:
TypeVerb
Rootसम्-अभि-पद्
FormOptative, 3rd, Singular, Atmanepada
सम्प्रदानेनby giving/donation
सम्प्रदानेन:
Karana
TypeNoun
Rootसम्प्रदान
FormNeuter, Instrumental, Singular
केनby what?
केन:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा

श्रीमहेश्वर उवाच

U
Umā

Educational Q&A

The verse frames a dharma-inquiry: heavenly attainment is linked not merely to ritual but to a person’s character (śīla), daily conduct (samācāra), and ethically qualified actions (karma), with special attention to the role and manner of giving (sampradāna/dāna).

In the Umā–Maheśvara dialogue, Umā questions the divine teacher about the moral qualities, behaviors, and specific deeds—including forms of charity—that lead a human being to attain svarga.