Shloka 56

संहिताध्यायिना भाव्य॑ गृहे वै गृहमेधिना । नित्यं स्वाध्यायिना भाव्यं न चाध्ययनजीविना

saṃhitādhyāyinā bhāvyaṃ gṛhe vai gṛhamedhinā | nityaṃ svādhyāyinā bhāvyaṃ na ca adhyayanajīvinā ||

พระมหิศวรตรัสว่า “คฤหัสถ์ผู้อยู่เรือนพึงเป็นผู้ศึกษาสังหิตาและดำรงการเรียนรู้อย่างมีวินัย พึงประกอบสวาธยายะเป็นนิตย์ แต่ไม่พึงทำการศึกษาให้เป็นเพียงเครื่องเลี้ยงชีพ”

संहिता-अध्यायिनाby one who studies the Saṃhitā (continuous text)
संहिता-अध्यायिना:
Karana
TypeNoun
Rootसंहिता-अध्यायिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
भाव्यःshould be / ought to be
भाव्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootभू (भाव्य)
FormMasculine, Nominative, Singular
गृहेin the house
गृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Locative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
गृहमेधिनाby a householder (performer of domestic rites)
गृहमेधिना:
Karana
TypeNoun
Rootगृहमेधिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
स्वाध्यायिनाby one engaged in self-study/recitation
स्वाध्यायिना:
Karana
TypeNoun
Rootस्वाध्यायिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
भाव्यम्should be done / should be (so)
भाव्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootभू (भाव्य)
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अध्ययन-जीविनाby one who lives by teaching/recitation (as livelihood)
अध्ययन-जीविना:
Karana
TypeNoun
Rootअध्ययनजीविन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Maheśvara
G
gṛhamedhin (householder)

Educational Q&A

A householder should sustain a disciplined life of scriptural study and daily svādhyāya, but should avoid turning learning into a profit-driven occupation; knowledge is to be practiced as dharma, not traded as a commodity.

Śrī Maheśvara is instructing on right conduct (anuśāsana) for householders, emphasizing regular study and inner discipline while warning against using sacred learning merely for earning a living.