Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
सर्वभूतदया धर्मो न चैकग्रामवासिता । आशापाशविमोक्षश्न शस्यते मोक्षकाड्क्षिणाम्
sarvabhūtadayā dharmo na caikagrāmavāsitā | āśāpāśavimokṣaś ca śasyate mokṣakāṅkṣiṇām ||
พระมหิศวรตรัสว่า—สำหรับผู้ใคร่โมกษะ ความเมตตาต่อสรรพสัตว์ทั้งปวงนั่นแลคือธรรม เขาไม่ควรผูกตนอยู่กับหมู่บ้านเดียวหรือที่พำนักเดิมเพียงแห่งเดียว และพึงเพียรตัดบ่วงแห่งความหวังและความใคร่ปรารถนา นี่คือสิ่งที่สรรเสริญในหมู่ผู้มุ่งหลุดพ้น.
श्रीमहेश्वर उवाच
A seeker of liberation should ground life in universal compassion, avoid narrow attachment to a fixed place or routine, and actively break the inner fetters of hope-driven craving; these qualities are praised as the path of a mumukṣu.
In the Anuśāsana Parva’s instruction-focused setting, Śrīmaheśvara speaks as a spiritual authority, laying down practical marks of a mokṣa-seeker—ethical compassion, non-clinging to residence, and inner detachment from desire.