ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिः — Vyuṣṭi (Merit-Outcome) of Honoring Brāhmaṇas: Kṛṣṇa and Durvāsā
ऑपनआक्ा बछ। अर: एकोनचत्वारिशर्दाधिकशततमो< ध्याय: तपस्वी श्रीकृष्णके पास ऋषियोंका आना, उनका प्रभाव देखना और उनसे वार्तालाप करना युधिछिर उवाच पितामह महाप्राज्ञ सर्वशास्त्रविशारद । आगमैर्बहुभि: स्फीतो भवान् न: प्रवरे कुले,युधिष्ठटिरने पूछा--महाप्राज्ञ पितामह! आप हमारे श्रेष्ठ कुलमें सम्पूर्ण शास्त्रोंके विशिष्ट विद्वान और अनेक आगमोंके ज्ञानसे सम्पन्न हैं
Yudhiṣṭhira uvāca | Pitāmaha mahāprājña sarvaśāstra-viśārada | āgamair bahubhiḥ sphīto bhavān naḥ pravare kule ||
ยุธิษฐิระกล่าวว่า “ข้าแต่ปิตามหาผู้ทรงปรีชามหาศาล ผู้เชี่ยวชาญในศาสตราทั้งปวง ท่านอุดมด้วยความรู้แห่งอาคมนานาประการ และยืนเป็นผู้เลิศในตระกูลอันประเสริฐของพวกเรา”
युधिछिर उवाच
The verse establishes Bhīṣma’s authority as a dharma-instructor: ethical guidance should be sought from one who is both profoundly wise and grounded in multiple recognized scriptural traditions (śāstra/āgama), especially within a lineage where duty and precedent matter.
Yudhiṣṭhira respectfully addresses Bhīṣma, praising his learning and wisdom to frame a forthcoming inquiry. This formal acknowledgment sets the tone for instruction in Anuśāsana Parva, where Bhīṣma expounds dharma and right conduct.