Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyāya 142: Cyavana, the Devas’ Arrogance, and Vāyu’s Counsel on Protecting Brāhmaṇas

सहस्रचित्यो: राजर्षि: प्राणानिष्टान्‌ महायशा: । ब्राह्मणार्थे परित्यज्य गतो लोकाननुच्तमान्‌

sahasracityo rājārṣiḥ prāṇān iṣṭān mahāyaśāḥ | brāhmaṇārthe parityajya gato lokān anuttamān ||

ภีษมะกล่าวว่า “สหัสรจิตยะ ราชฤๅษีผู้มีเกียรติยศยิ่ง ได้สละแม้ชีวิตอันเป็นที่รักเพื่อประโยชน์ของพราหมณ์ แล้วบรรลุโลกอันสูงสุด”

सहस्रचित्यःhaving a thousand funeral pyres (or: connected with a thousand pyres)
सहस्रचित्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहस्रचित्य
FormMasculine, Nominative, Singular
राजर्षिःroyal sage
राजर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राणान्life-breaths; lives
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
इष्टान्dear; cherished
इष्टान्:
Karma
TypeAdjective
Rootइष्ट
FormMasculine, Accusative, Plural
महायशाःof great fame
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणार्थेfor the sake of a Brahmin
ब्राह्मणार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मणार्थ
FormMasculine, Locative, Singular
परित्यज्यhaving abandoned; having given up
परित्यज्य:
TypeVerb
Rootपरि-त्यज्
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Active
गतःgone; departed
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
लोकान्worlds; realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
अनुच्युत्तमान्unsurpassed; most excellent
अनुच्युत्तमान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुच्युत्तम
FormMasculine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
Sahasracitya
B
brāhmaṇa

Educational Q&A

That the highest dharmic merit can lie in self-sacrifice for the protection and welfare of a brāhmaṇa and the sacred order; renouncing even one’s life for such a cause is portrayed as leading to unsurpassed spiritual attainment.

Bhīṣma cites the example of the famed royal sage Sahasracitya, who gave up his cherished life for a brāhmaṇa’s sake, and as a result is said to have attained the highest worlds—an illustrative precedent within Bhīṣma’s dharma-instruction.