Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
तत्राहमद्भुतान् भावानपश्यं गिरिसत्तमे । क्षेत्र च तपसां श्रेष्ठ पश्याम्यद्भुतमुत्तमम्,मैंने उस श्रेष्ठ पर्वतपर वहाँ अद्भुत भाव देखे। मुझे वहाँका स्थान तपस्याके लिये अदभुत, उत्तम और श्रेष्ठ क्षेत्र दिखायी दिया
tatrāham adbhutān bhāvān apaśyaṁ girisattame | kṣetraṁ ca tapasāṁ śreṣṭhaṁ paśyāmy adbhutam uttamam ||
ณ ที่นั้น บนภูผาอันประเสริฐ ข้าพเจ้าได้เห็นภาวะและนิมิตอันน่าอัศจรรย์ และข้าพเจ้ารู้สึกว่าที่นั้นเป็นแดนอันพิสดาร สูงส่ง และยอดเยี่ยมที่สุดสำหรับการบำเพ็ญตบะ
वासुदेव उवाच
The verse highlights discernment of sacred space: certain places, by their purity and spiritual potency, are especially conducive to tapas (austerity, self-restraint). It implies an ethical-spiritual principle that disciplined practice flourishes where the environment supports inner restraint and higher aims.
Vāsudeva describes his direct perception at a foremost mountain: he witnesses wondrous phenomena and recognizes the site as an exceptional, supreme kṣetra—particularly suited for ascetic practice and spiritual endeavor.