Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
शूरं बलवतां श्रेष्ठ कान्तरूपमकल्मषम् | आत्मतुल्यं मम सुतं प्रयच्छाच्युत माचिरम्,“अच्युत! आप मुझे अपने ही समान शूरवीर, बलवानोंमें श्रेष्ठ तथा कमनीय रूप- सौन्दर्यसे युक्त निष्पाप पुत्र प्रदान कीजिये। इसमें विलम्ब नहीं होना चाहिये
śūraṃ balavatāṃ śreṣṭhaṃ kāntarūpam akalmaṣam | ātmatulyaṃ mama sutaṃ prayacchācyuta māciram ||
โอ้ อจุตะ โปรดประทานบุตรแก่ข้าพเจ้าโดยไม่ชักช้า—ให้เป็นผู้กล้าหาญ ยอดแห่งผู้มีกำลัง งามด้วยรูปโฉม และปราศจากมลทินทั้งปวง อย่าได้ผัดผ่อนเลย
वासुदेव उवाच
The verse frames an ethical ideal for progeny: strength and heroism are sought, but explicitly joined to purity (akalmaṣa) and excellence (śreṣṭha). It suggests that power is to be valued only when aligned with moral stainlessness and worthy character.
Vāsudeva addresses Acyuta in the mode of a supplicant, requesting a boon: a son equal to himself—valiant, foremost among the strong, handsome, and sinless—and urges that the gift be granted without delay.