Shloka 172

शक्ररूपं स कृत्वा तु सर्वैर्देवगणैर्वृत: । सहस्राक्षस्तदा भूत्वा वज्रपाणिमहायशा:,उन्होंने सम्पूर्ण देवताओंसे घिरे हुए इन्द्रका रूप धारण करके पदार्पण किया। उस समय उनके सहख् नेत्र शोभा पा रहे थे। उन महायशस्वी इन्द्रके हाथमें वज्र प्रकाशित हो रहा था

แล้วพระองค์ทรงแปลงเป็นรูปพระศักระ (อินทรา) โดยมีหมู่เทพทั้งปวงรายล้อม ครั้นทรงเป็นสหัสรเนตร ผู้ทรงวัชระอันรุ่งเรือง ก็เสด็จปรากฏพระองค์

शक्र-रूपम्the form of Indra
शक्र-रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्र-रूप
FormNeuter, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृत्वाhaving made/assumed
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund)
तुindeed/then
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
देव-गणैःby groups of gods; by the hosts of gods
देव-गणैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेव-गण
FormMasculine, Instrumental, Plural
वृतःsurrounded
वृतः:
TypeVerb
Rootवृ (वरणे)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
सहस्र-अक्षःthe thousand-eyed one (Indra)
सहस्र-अक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहस्राक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
FormAbsolutive (Gerund)
वज्र-पाणि- महा-यशाःthe greatly renowned one with the thunderbolt in hand (Indra)
वज्र-पाणि- महा-यशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवज्रपाणि-महायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular

वासुदेव उवाच