Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
एकं वर्षशतं चैव फलाहारस्ततो 5भवम् । द्वितीयं शीर्णपर्णाशी तृतीयं चाम्बुभोजन:
ekaṃ varṣaśataṃ caiva phalāhāras tato 'bhavam | dvitīyaṃ śīrṇaparṇāśī tṛtīyaṃ cāmbubhojanaḥ ||
ตลอดหนึ่งร้อยปีแรก เราดำรงชีพด้วยผลไม้เท่านั้น ครั้นถึงร้อยปีที่สอง เรากินเพียงใบไม้แห้งที่ร่วงหล่น และในร้อยปีที่สาม เราประคองชีวิตไว้ด้วยการดื่มแต่น้ำเท่านั้น
वासुदेव उवाच
The verse highlights tapas (austerity) and disciplined restraint as ethical power: progressively reducing dependence on food—fruits, then fallen leaves, then only water—illustrates endurance, self-control, and commitment to a higher dharmic purpose.
Vāsudeva narrates a sequence of long austerities undertaken over three centuries, describing the specific regimen of sustenance in each period to emphasize the intensity and sincerity of his ascetic practice.