Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
अप्रसाद्य विरूपाक्षं वरदं स्थाणुमव्ययम् । कुत: क्षीरोदनं वत्स सुखानि वसनानि च
aprasādya virūpākṣaṃ varadaṃ sthāṇum avyayam | kutaḥ kṣīrodanaṃ vatsa sukhāni vasanāni ca ||
ลูกเอ๋ย หากยังมิได้ทำให้วิรูปากษะ—ผู้ประทานพร ผู้มั่นคงนิรันดร์และไม่เสื่อมสลาย—ทรงโปรดปรานแล้ว ข้าวน้ำนม ความสุขสบาย และอาภรณ์อันดีเลิศจักมาจากที่ใดเล่า
वासुदेव उवाच
Material comforts and social well-being are portrayed as dependent on dharmic conduct and divine favor; one should first honor and propitiate the boon-giving, imperishable Lord (here, Śiva as Virūpākṣa) rather than seeking pleasures directly.
Vāsudeva addresses a younger listener (“vatsa”), stressing that without pleasing Virūpākṣa (Śiva), one cannot expect even basic luxuries like milk-rice, enjoyable comforts, and good clothing—framing prosperity as the fruit of reverence and right worship.