Shloka 111

पुरा कृतयुगे तात ऋषिरासीन्महायशा:

purā kṛtayuge tāta ṛṣir āsīn mahāyaśāḥ

กาลก่อน ในกฤตยุค โอ้ลูกเอ๋ย มีฤๅษีผู้มีเกียรติยศใหญ่ยิ่งผู้หนึ่งดำรงอยู่

पुराformerly, in ancient times
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
FormAvyaya (temporal adverb)
कृतयुगेin the Kṛta-yuga
कृतयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृतयुग
FormNeuter, Locative, Singular
तातO dear (son), O child
तात:
Sampradana
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
ऋषिःa sage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd person, Singular, Parasmaipada
महायशाःof great fame
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
K
Kṛta Yuga
A
an unnamed ṛṣi (sage)

Educational Q&A

The verse frames a dharma-teaching through an ancient exemplum: by locating the lesson in the Kṛta Yuga and introducing a renowned sage, it signals that the forthcoming instruction is grounded in timeless, exemplary conduct.

Vāsudeva begins a retrospective account, addressing someone affectionately (“tāta”) and introducing a celebrated sage who lived in the Kṛta Yuga, setting up a story meant to illustrate ethical or dharmic principles.