Previous Verse
Next Verse

Shloka 109

Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ

Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony

यदर्थ च मया देव: प्रयतेन तथा विभो

yadartha ca mayā devaḥ prayatena tathā vibho

ข้าแต่พระผู้ทรงฤทธิ์ จุดมุ่งหมายที่ข้าพเจ้าได้เพียรพยายามแสวงหาพระผู้เป็นเจ้านั้น บัดนี้สำเร็จสมดังประสงค์แล้ว

यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थम्purpose/aim
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
देवःthe god/lord
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रयत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
तथाthus/in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
विभोO mighty one/O Lord
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular

वासुदेव उवाच

वासुदेव (Vāsudeva, speaker)
देव (Deva, the Lord addressed/invoked)
विभु (Vibhu, the mighty one addressed)

Educational Q&A

Sincere effort directed toward the divine (or a righteous goal) is meaningful when it culminates in the fulfillment of its intended purpose; devotion is not merely emotion but purposeful striving aligned with dharma.

Vāsudeva addresses a powerful figure, stating that the aim for which he had earnestly approached or sought the Lord has now been accomplished, marking a moment of resolution and confirmation of divine or moral intent.