दानशील-समाचारः, सत्कारः, अहिंसा च
Umā–Maheśvara Saṃvāda
यत् कृत्वा तु नर: सम्यक् सुखी भवति विज्वर: । गवां मूत्रपुरीषेण पयसा च घृतेन च,हृष्यन्ति पितरश्चास्य श्राद्धकाल उपस्थिते । उसका भलीभाँति अनुष्ठान करके मनुष्य सुखी और निश्चिन्त हो जाता है। द्विजको चाहिये कि वह निराहार एवं एकाग्रचित्त होकर तीन दिनोंतक गोमूत्र, गोबर, गोदुग्ध और गोघृतसे अग्निमें आहुति दे। तत्पश्चात् एक वर्ष पूर्ण होनेपर देवता उसकी पूजा ग्रहण करते हैं और पितर भी उसके यहाँ श्राद्धकाल उपस्थित होनेपर प्रसन्न होते हैं
yat kṛtvā tu naraḥ samyak sukhī bhavati vijvaraḥ | gavāṁ mūtra-purīṣeṇa payasā ca ghṛtena ca hṛṣyanti pitaraś cāsya śrāddha-kāla upasthite |
เมื่อประกอบพิธีนี้โดยถูกต้อง บุรุษย่อมเป็นสุขและไร้ความกังวล ครั้นบูชา (อาหุติ) ด้วยปัสสาวะและมูลโค พร้อมทั้งน้ำนมและเนยใส ในกาลศราทธ์ ปิตฤของเขาย่อมยินดีและเข้าใกล้เพื่อรับพิธี
धौग्य उवाच
Proper performance of prescribed ancestral/ritual duties (especially connected with śrāddha and purificatory offerings) is said to bring the performer well-being and mental ease, and to please the Pitṛs, who are understood to draw near at the śrāddha occasion.
Dhaugya describes the fruit of a specific rite: when it is carried out correctly—using substances associated with the cow (urine, dung, milk, ghee) in the context of śrāddha—the performer becomes free from distress, and the ancestors are delighted and present themselves at the time of the ancestral offering.