Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Umā–Maheśvara-saṃvāda: Varṇa-bhraṃśa, Ācāra (Vṛtta), and Karmic Ascent/Decline

धर्म उवाच राजपौरुषिके विप्रे घाण्टिके परिचारिके । गोरक्षके वाणिजके तथा कारुकुशीलवे

dharma uvāca rājapauruṣike vipre ghāṇṭike paricārike | gorakṣake vāṇijake tathā kārukuśīlave, piṇḍadāstasya hīyante na ca prīṇāti vai pitṝn |

พระธรรมตรัสว่า “ดูก่อนพราหมณ์ ผู้ใดเลี้ยงชีพด้วยราชการ หรือรับจ้างตีระฆัง หรือเป็นคนรับใช้ผู้อื่น; ผู้ใดดำรงชีพด้วยการเลี้ยงโค การค้า หรือด้วยงานช่างและศิลปะการแสดง—ผู้ถวายปิณฑะให้คนเช่นนั้นย่อมเสื่อมบุญ และปิตฤทั้งหลายก็ไม่อิ่มเอม”

धर्मःDharma (personified)
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
राजपौरुषिकेin/with one who is a king's servant/retainer
राजपौरुषिके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजपौरुषिक
FormMasculine, Locative, Singular
विप्रेin/with a brahmin
विप्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Locative, Singular
घाण्टिकेin/with a bell-ringer
घाण्टिके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघाण्टिक
FormMasculine, Locative, Singular
परिचारिकेin/with an attendant/servant
परिचारिके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरिचारिक
FormMasculine, Locative, Singular
गोरक्षकेin/with a cowherd/cattle-keeper
गोरक्षके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगोरक्षक
FormMasculine, Locative, Singular
वाणिजकेin/with a trader/merchant
वाणिजके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवाणिजक
FormMasculine, Locative, Singular
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कारुकुशीलवेin/with an artisan and an actor/bard
कारुकुशीलवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकारुकुशीलव
FormMasculine, Locative, Singular
पिण्डदाःgivers of piṇḍa (funeral offering)
पिण्डदाः:
Karta
TypeNoun
Rootपिण्डद
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्यof him/of that (such a person)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
हीयन्तेdecline / suffer loss
हीयन्ते:
TypeVerb
Rootहा
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रीणातिsatisfies/pleases
प्रीणाति:
TypeVerb
Rootप्री
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
पितॄन्the ancestors (pitṛs)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural

धर्म उवाच

D
Dharma
V
vipra (brāhmaṇa)
P
pitṛs (ancestors)
P
piṇḍa (śrāddha offering)

Educational Q&A

The verse teaches that the efficacy of ancestral offerings (piṇḍa/śrāddha) depends not only on the giver’s intent but also on the ritual fitness of the recipient; giving śrāddha offerings to certain livelihood-groups is said to diminish the giver’s merit and fail to satisfy the ancestors.

Dharma is laying down prescriptive norms for pitṛ-kārya (ancestral rites) within a broader Anuśāsana-parvan discussion on dharma, specifying categories of people to whom śrāddha offerings should not be given, and stating the negative consequence for the giver and the pitṛs.