Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda

Forest-Stage Discipline and Austerity

इन्द्र बोले--मुने! मनुष्यको चाहिये कि कुरुक्षेत्र, गया, गंगा, प्रभास और पुष्करक्षेत्रका मन-ही-मन चिन्तन करके जलमें स्नान करे। ऐसा करनेसे वह पापसे उसी प्रकार मुक्त हो जाता है, जैसे चन्द्रमा राहुके ग्रहणसे ।।

śakra uvāca—mune! manuṣyena kuru-kṣetra-gayā-gaṅgā-prabhāsa-puṣkara-kṣetrāṇāṃ manasā smaraṇaṃ kṛtvā jale snānaṃ kartavyam; evaṃ kṛte sa pāpāt tathā mucyate yathā candramā rāhu-grahaṇāt. tryahaṃ snātaḥ sa bhavati, nirāhāraś ca vartate; spṛśate yo gavāṃ pṛṣṭham, bālārddhiṃ ca namasyati.

พระอินทร์ตรัสว่า “ดูก่อนมุนี! มนุษย์พึงลงอาบน้ำ โดยตั้งจิตระลึกถึงแดนศักดิ์สิทธิ์คือ กุรุเกษตร คยา คงคา ประภาส และปุษกรเษตร ด้วยการกระทำเช่นนี้ เขาย่อมพ้นบาปดุจดวงจันทร์หลุดพ้นจากคราสของราหู เขาย่อมได้ผลประหนึ่งอาบน้ำติดต่อกันสามวัน ดำรงตนดุจผู้ถืออดอาหาร; และผู้ใดสัมผัสหลังโคทั้งหลาย พร้อมนอบน้อมคำนับต่อหางของมัน ผู้นั้นย่อมได้บุญตามที่กล่าวไว้”

त्र्यहम्for three days (a three-day period)
त्र्यहम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रि + अहन्
FormNeuter, Accusative, Singular
स्नातःhaving bathed
स्नातः:
Karta
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) → स्नात (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिbecomes / is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular
निराहारःwithout food; fasting
निराहारः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर् + आहार
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वर्ततेconducts himself; remains
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत् (आत्मनेपदी)
FormPresent, Third, Singular
स्पृशतेtouches
स्पृशते:
TypeVerb
Rootस्पृश् (आत्मनेपदी)
FormPresent, Third, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गवाम्of cows
गवाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Genitive, Plural
पृष्ठम्back
पृष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
बालर्धिcalf-prosperity (i.e., welfare/increase of calves)
बालर्धि:
Karma
TypeNoun
Rootबाल + ऋद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नमस्यतिsalutes; pays homage
नमस्यति:
TypeVerb
Rootनमस् (नामधातु/धातु) → नमस्य
FormPresent, Third, Singular

शक्र उवाच

शक्र (Indra)
मुनि (sage)
कुरुक्षेत्र (Kurukṣetra)
गया (Gayā)
गंगा (Gaṅgā)
प्रभास (Prabhāsa)
पुष्करक्षेत्र (Puṣkara-kṣetra)
चन्द्रमा (the Moon)
राहु (Rāhu)
गौः/गवाम् (cows)

Educational Q&A

Mental remembrance of major tīrthas while bathing is presented as a powerful means of purification, capable of removing sin like the moon’s release from an eclipse; reverence and gentle contact with cows is also treated as meritorious.

Indra (Śakra) addresses a sage and describes a dharmic practice: bathing accompanied by inward contemplation of renowned sacred places, explaining its expiatory effect and adding associated acts of merit such as fasting-like discipline and honoring cows.