Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Śāṇḍilī–Sumanā-saṃvāda: Sat-strī-samudācāra and Pati-dharma

Conduct of the Virtuous Wife

तमुत्स्मयन्तं सम्प्रेक्ष्य मैत्रेय: कृष्णमब्रवीत्‌ । कारण ब्रूहि धर्मात्मन्‌ व्यस्मयिष्ठा: कुतश्न ते,उन्हें मुस्कराते देख मैत्रेयजीने व्यासजीसे पूछा--'धर्मात्मन्‌! विद्वन्‌! मैं आपको अभिवादन- एवं प्रणाम करके यह पूछता हूँ कि आप अभी-अभी जो मुस्कराये हैं, उसका क्या कारण है? आपको हँसी कैसे आयी? आप तो तपस्वी और धैर्यवान्‌ हैं। आपको कैसे सहसा उल्लास हो आया? यह मुझे बताइये

tam utsmayantaṁ samprekṣya maitreyaḥ kṛṣṇam abravīt | kāraṇaṁ brūhi dharmātman vyasmayiṣṭhāḥ kutaś ca te ||

เมื่อไมเตรยะเห็นท่านแย้มสรวล จึงทูลถามกฤษณะ (วยาสะ) ว่า “ข้าแต่ผู้ทรงธรรม โปรดบอกเหตุเถิด ด้วยเหตุใดท่านจึงฉงนใจขึ้นกะทันหันแล้วแย้มสรวล?”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्स्मयन्तम्smiling
उत्स्मयन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootउत्स्मयन्त् (उत् + स्मि धातु, शतृ-प्रत्यय)
FormMasculine, Accusative, Singular
सम्प्रेक्ष्यhaving looked at / seeing
सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम् + प्र + ईक्ष्
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Parasmaipada (usage)
मैत्रेयःMaitreya
मैत्रेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमैत्रेय
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णम्Kṛṣṇa (here: Vyāsa, the dark one)
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
कारणम्the reason, cause
कारणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकारण
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative (लोट्), 2nd, Singular, Parasmaipada
धर्मात्मन्O righteous-souled one
धर्मात्मन्:
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
विस्मयिष्ठाःmost wondrous / greatly amazed (one)
विस्मयिष्ठाः:
TypeAdjective
Rootविस्मयिष्ठ (विस्मय + इष्ठ, superlative)
FormMasculine, Nominative, Singular
कुतःfrom where? why? how?
कुतः:
TypeIndeclinable
Rootकुतः
नुindeed / pray (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form2nd, Genitive, Singular

भीष्म उवाच

M
Maitreya
K
Krishna

Educational Q&A

The verse models dharmic inquiry: even a subtle expression like a smile in a great person is treated as meaningful, prompting respectful questioning to uncover its ethical or spiritual cause.

Maitreya notices Krishna smiling and, intrigued, asks him directly to explain the reason for his sudden smile/astonishment.