Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Dāna-Śreṣṭhatā: On the Superiority of Giving

Maitreya–Vyāsa Exemplum

नृशंसगुणभूयिष्ठं पुरा कर्म कृतं मया | स्मृत्वा तदनुतप्ये5हं हित्वा प्रियमिवात्मजम्‌

nṛśaṃsaguṇabhūyiṣṭhaṃ purā karma kṛtaṃ mayā | smṛtvā tad anutapye'haṃ hitvā priyam ivātmajam ||

กาลก่อนข้าได้กระทำกรรมที่เต็มไปด้วยความโหดร้าย ครั้นระลึกถึงมันในบัดนี้ ข้าก็ไหม้เกรียมด้วยความสำนึกผิด ดุจผู้ที่ทอดทิ้งบุตรอันเป็นที่รักแล้วจึงมานึกเสียใจภายหลัง

नृशंसगुणभूयिष्ठम्abounding in cruel qualities
नृशंसगुणभूयिष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनृशंस-गुण-भूयिष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
पुराformerly, in the past
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
कर्मdeed, action
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतम्done, committed
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular, passive/resultative
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
TypeVerb
Rootस्मृ
Formक्त्वा (absolutive), prior action (having remembered)
तत्that (deed)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुतप्येI repent, I feel remorse
अनुतप्ये:
TypeVerb
Rootअनु-तप्
FormLat, Present, First, Singular, Atmanepada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
हित्वाhaving abandoned, having given up
हित्वा:
TypeVerb
Rootहा
Formक्त्वा (absolutive), prior action (having abandoned)
प्रियम्dear, beloved
प्रियम्:
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आत्मजम्son (one born of oneself)
आत्मजम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Accusative, Singular

कीट उवाच

K
kīṭa (the insect; speaker)
Ā
ātmaja (beloved son; as a simile)

Educational Q&A

Cruel actions (nṛśaṃsa-karma) leave a lasting moral wound; true ethical awakening is marked by remembrance, remorse, and the recognition that abandoning compassion is as grievous as abandoning one’s own child.

The speaker, identified as ‘the insect’ (kīṭa), confesses that in a previous existence he performed predominantly cruel deeds. Recalling them now, he experiences intense repentance, expressed through the poignant simile of a person regretting the abandonment of a beloved son.