Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Bhaṅgāśvanopākhyāna — On comparative affection in strī–puruṣa union (भङ्गाश्वनोपाख्यानम्)

तापसी तु ततः शक्रमुवाच प्रयताउ्जलि: । स्त्रीभूतस्य हि ये पुत्रास्ते मे जीवन्तु वासव

tāpasī tu tataḥ śakram uvāca prayatāñjaliḥ | strībhūtasya hi ye putrās te me jīvantu vāsava ||

ครั้งนั้นนางดาบสหญิงประนมมือกราบทูลพระศักระ (พระอินทร์) ว่า “ข้าแต่วาสวะ ขอให้บุตรของข้าพเจ้าผู้เกิดเมื่อข้าพเจ้าอยู่ในภาวะสตรีนั้นได้มีชีวิตเถิด”

तापसीthe female ascetic
तापसी:
Karta
TypeNoun
Rootतापसी
FormFeminine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
शक्रम्Śakra (Indra)
शक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रयताञ्जलिःwith joined hands (reverently)
प्रयताञ्जलिः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रयताञ्जलि
FormFeminine, Nominative, Singular
स्त्रीभूतस्यof (one) who has become a woman
स्त्रीभूतस्य:
TypeAdjective
Rootस्त्रीभूत
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
येwho/which
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose/they
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
मेof me/my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
जीवन्तुmay they live
जीवन्तु:
TypeVerb
Rootजीव्
FormImperative, 3rd, Plural, Parasmaipada
वासवO Vāsava (Indra)
वासव:
Sampradana
TypeNoun
Rootवासव
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śakra (Indra)
V
Vāsava
T
tāpasī (the female ascetic)

Educational Q&A

A dharmic request is made through humility and devotion: the ascetic seeks the preservation of life—especially of her children—by appealing to divine authority, highlighting compassion and reverent supplication as ethical modes of action.

A female ascetic approaches Indra (Śakra), folds her hands in reverence, and asks that the sons born to her during a period when she had assumed a female form be restored to life or allowed to live.