Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyāya 119: Vyāsa–Kīṭa-saṃvāda

Tapas-bala and karmic ascent across yoni

सप्तर्षयो वालखिल्यास्तथैव च मरीचिपा: । अमांसभक्षणं राजन्‌ प्रशंसन्ति मनीषिण:,राजन! सप्तर्षि, वालखिल्य तथा सूर्यकी किरणोंका पान करनेवाले अन्यान्य मनीषी महर्षि मांस न खानेकी ही प्रशंसा करते हैं

saptarṣayo vālakhilyās tathaiva ca marīcipāḥ | amāṁsabhakṣaṇaṁ rājan praśaṁsanti manīṣiṇaḥ ||

ข้าแต่พระราชา! ฤๅษีทั้งเจ็ด เหล่าวาลขิลยะ และบรรดามุนีผู้ทรงปัญญาอื่น ๆ ผู้ดำรงชีพด้วยรัศมีแห่งสุริยะ—ล้วนสรรเสริญการไม่บริโภคเนื้อสัตว์.

सप्तर्षयःthe seven sages
सप्तर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootसप्तर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
वालखिल्याःthe Vālakhilya sages
वालखिल्याः:
Karta
TypeNoun
Rootवालखिल्य
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
मरीचिपाःthe drinkers of rays (sun-ray drinkers)
मरीचिपाः:
Karta
TypeNoun
Rootमरीचिप
FormMasculine, Nominative, Plural
अमांसभक्षणम्non-eating of meat (abstaining from meat)
अमांसभक्षणम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमांसभक्षण
FormNeuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रशंसन्तिpraise/commend
प्रशंसन्ति:
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
मनीषिणःthe wise (sages)
मनीषिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमनीषिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
the King (Yudhiṣṭhira)
S
Saptarṣi (Seven Sages)
V
Vālakhilya sages
M
Marīcipāḥ (ray-drinking ascetics)
S
Sun (implied by ‘rays’)

Educational Q&A

The verse upholds abstention from meat as an ethically praised discipline, validated by revered ascetic authorities (sages), implying that restraint in diet supports dharma, self-control, and non-violence.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs King Yudhiṣṭhira on dharma. Here he cites eminent sages—Saptarṣis, Vālakhilyas, and marīcipāḥ—to support the claim that wise seers commend not eating meat.