Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

मांसभक्षण-दोषाः तथा अहिंसाया माहात्म्यम् | Faults of Meat-Consumption and the Supremacy of Ahiṃsā

यथा पर: प्रक्रमते परेषु तथापरे प्रक्रमन्ते परस्मिन्‌ । तथैव ते<स्तूपमा जीवलोके यथा धर्मो नैपुणेनोपदिष्ट:

yathā paraḥ prakramate pareṣu tathāpare prakramante parasmin | tathaiva te 'stūpamā jīvaloke yathā dharmo naipuṇenopadiṣṭaḥ ||

ดุจดังบุรุษผู้รุกไล่ผู้อื่นด้วยความก้าวร้าว ฉันใด เมื่อกาลและโอกาสมาถึง ผู้อื่นก็ย่อมรุกไล่กลับมาที่เขา ฉันนั้น จงถือเป็นอุทาหรณ์แก่ตนในโลกแห่งสรรพชีวิต เพราะเหตุนั้นไม่พึงเข้าทำร้ายผู้ใดเลย ด้วยประการนี้ ธรรมะจึงถูกสั่งสอน ณ ที่นี้ด้วยความชำนาญและดุลยพินิจ

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
परःanother person
परः:
Karta
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रक्रमतेadvances/attacks
प्रक्रमते:
TypeVerb
Rootप्र + क्रम्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
परेषुupon others
परेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Locative, Plural
तथाso/in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अपरेothers (the rest)
अपरे:
Karta
TypeNoun
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रक्रमन्तेadvance/attack
प्रक्रमन्ते:
TypeVerb
Rootप्र + क्रम्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
परस्मिन्upon that other (person)
परस्मिन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Locative, Singular
तथाthus/in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
उपमाan example/analogy
उपमा:
TypeNoun
Rootउपमा
FormFeminine, Nominative, Singular
जीवलोकेin the world of living beings
जीवलोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजीवलोक
FormMasculine, Locative, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
धर्मःdharma/righteous conduct
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
नैपुणेनwith skill/cleverness
नैपुणेन:
Karana
TypeNoun
Rootनैपुण
FormNeuter, Instrumental, Singular
उपदिष्टःtaught/instructed
उपदिष्टः:
TypeVerb
Rootउप + दिश्
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, Passive (participial)

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Aggression invites counter-aggression; therefore one should refrain from attacking others. The verse presents a practical, worldly analogy to teach dharma through tactful moral reasoning.

In the Anuśāsana Parva’s instruction on righteous conduct, Yudhiṣṭhira articulates an ethical principle using an analogy: how one treats others tends to return upon oneself, so restraint and non-aggression are advised.