Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

Ahiṃsā as Threefold Restraint (Mind–Speech–Action) and the Ethics of Consumption

ततो दुःखमनुप्राप्य बहु वर्षमणानिह । अपुनर्भवसंयुक्तस्तत: कूर्म: प्रजायते,इन योनियोंमें बहुत वर्षोतक दुःख भोगनेके पश्चात्‌ वह फिर मनुष्ययोनिमें न आकर दीर्घकालके लिये कछुआ हो जाता है

tato duḥkham anuprāpya bahu varṣam anāniha | apunarbhava-saṁyuktas tataḥ kūrmaḥ prajāyate ||

ครั้นเสวยทุกข์อยู่ในครรภ์เหล่านั้นเป็นเวลาหลายปีแล้ว เขาย่อมมิได้กลับคืนสู่ภาวะมนุษย์อีก หากยังไม่ถึงอปุนัรภวะ (ความไม่กลับมาเกิด) ก็ไปบังเกิดเป็นเต่า (กูรมะ) อยู่ยาวนาน

ततःthen/from that (time)
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
दुःखम्sorrow, suffering
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुप्राप्यhaving attained/undergone
अनुप्राप्य:
Karana
TypeVerb
Rootअनु-प्राप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
बहुmuch, many
बहु:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Accusative, Singular
वर्षम्a year; (for) a year
वर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
अणानिmoments/instants (lit. atoms)
अणानि:
Karma
TypeNoun
Rootअणि
FormNeuter, Accusative, Plural
अपुनर्भवसंयुक्तःjoined with non-returning (i.e., not returning again)
अपुनर्भवसंयुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपुनर्भवसंयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
कूर्मःa tortoise
कूर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootकूर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजायतेis born, comes into being
प्रजायते:
TypeVerb
Rootप्र-जन्
FormPresent (Lat), Atmanepada, 3rd, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
kūrma (tortoise)