Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

Ahiṃsā as Threefold Restraint (Mind–Speech–Action) and the Ethics of Consumption

वर्णान्‌ हत्वा तु पुरुषो मृतो जायति बर्लिण:

varṇān hatvā tu puruṣo mṛto jāyati barliṇaḥ

ยุธิษฐิระกล่าวว่า “แต่บุรุษผู้ฆ่าล้มล้างวรรณะทั้งหลาย ครั้นตายแล้ว ย่อมไปเกิดใหม่เป็น ‘บรรลิณะ’”

वर्णान्castes/varṇas
वर्णान्:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ण
FormMasculine, Accusative, Plural
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Prior action (having done)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पुरुषःa man/person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
मृतःdead
मृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootमृत
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
जायतिis born/arises
जायति:
TypeVerb
Rootजन्
Formलट् (present), Ātmanepada, Third, Singular
बर्लिणःBarliṇa (proper name/epithet; reading uncertain)
बर्लिणः:
Karta
TypeNoun
Rootबर्लिण
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
V
varṇa (social orders)

Educational Q&A

The verse asserts a karmic consequence: violence that destroys the established social orders (varṇas) leads to an inferior or impure rebirth, underscoring the ethical gravity of actions that destabilize dharma and society.

In Anuśāsana Parva’s instruction-focused dialogue, Yudhiṣṭhira raises a pointed question/statement about the afterlife result of grievous wrongdoing—specifically, killing connected with the varṇas—seeking clarity on moral causality and its fruits.