तप्तकाञ्चनवर्ण च विमान लभते नर: । देवस्त्रीणामधीवासे नृत्यगीतनिनादिते
taptakāñcanavarṇaṃ ca vimānaṃ labhate naraḥ | devastrīṇām adhīvāse nṛtyagītaninādite ||
บุรุษย่อมได้วิมานอันรุ่งเรืองดุจทองคำที่ถูกเผาให้ร้อน และได้พำนักในที่อยู่ของเหล่านางเทพอัปสร อันกึกก้องด้วยเสียงร่ายรำและขับร้อง
भीष्म उवाच
The verse underscores the Mahābhārata’s ethical logic of karma-phala: virtuous, meritorious living is said to yield exalted posthumous results—symbolized by a radiant vimāna and residence in a blissful celestial realm.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues instructing Yudhiṣṭhira on dharma and the fruits of good deeds. Here he describes a specific heavenly attainment—gaining a golden-lustred vimāna and dwelling amid celestial women in an abode filled with music and dance.