Shloka 30

नूपुराणां निनादेन मेखलानां च नि:स्वनै: । उसे अग्निकी ज्वालाके समान प्रकाशमान, हंस और मयूरोंसे सेवित, सुवर्णजटित उत्तम विमान प्राप्त होता है और वह अप्सराओंके अंकमें सोकर उन्हींके कांचीकलाप तथा नूपुरोंकी मधुर ध्वनिसे जगाया जाता है ।। कोटीसहसंरं वर्षाणां त्रीणि कोटिशतानि च,लोम्नां प्रमाणेन सम॑ ब्रह्मलोके महीयते । वह मनुष्य दो पताका (महापद्मा), अठारह पद्मा, एक हजार तीन सौ करोड़ और पचास अयुत वर्षोतक तथा सौ रीछोंके चमड़ोंमें जितने रोएँ होते हैं, उतने वर्षोतक ब्रह्मलोकमें सम्मानित होता है

nūpurāṇāṁ ninādena mekhalānāṁ ca niḥsvanaiḥ | agnijvālāsamaprakhyaṁ haṁsamayūrasevitaṁ suvarṇajaṭitaṁ uttamaṁ vimānaṁ prāpnoti, apsarāṇām aṅke suptaḥ tābhir eva kāñcīkalāpanūpurāṇāṁ madhuradhvanibhiḥ prabodhyate || koṭisahasraṁ varṣāṇāṁ trīṇi koṭiśatāni ca, lomnāṁ pramāṇena samaṁ brahmaloke mahīyate ||

ภีษมะกล่าวว่า—ด้วยเสียงกังวานแห่งกำไลข้อเท้าและเสียงแว่วหวานของเข็มขัด เขาถูกปลุกให้ตื่น เขาได้วิมานอันรุ่งเรือง สว่างดุจเปลวไฟ ประดับทอง มีหงส์และนกยูงคอยแวดล้อมรับใช้; เขานอนบนตักแห่งอัปสรา และตื่นขึ้นด้วยเสียงไพเราะจากเข็มขัดประดับรัตนะและกำไลข้อเท้าของนางทั้งหลาย และตลอดกาลนานนับไม่ถ้วน—ตามจำนวนปีอันมหาศาลที่เทียบไว้ดังจำนวนเส้นขนในอุปมา—เขาได้รับการยกย่องในพรหมโลก

नूपुराणाम्of anklets
नूपुराणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootनूपुर
FormNeuter, Genitive, Plural
निनादेनby/with the sound (clang)
निनादेन:
Karana
TypeNoun
Rootनिनाद
FormMasculine, Instrumental, Singular
मेखलानाम्of girdles
मेखलानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootमेखला
FormFeminine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
नि:स्वनैःby/with sounds, jinglings
नि:स्वनैः:
Karana
TypeNoun
Rootनि:स्वन
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmaloka (realm of Brahma)
V
vimana (celestial aerial car)
A
apsarases
S
swans (hamsa)
P
peacocks (mayura)
A
anklets (nupura)
G
girdles (mekhala/kanci)

Educational Q&A

The passage emphasizes karmic fruition: righteous or meritorious conduct yields refined, exalted enjoyments and honor in higher realms, described through sensory images (celestial music, ornaments, and a radiant vimana) to convey the magnitude of the reward.

Bhishma continues his discourse on dharma and the fruits of virtuous acts, describing how a person gains a golden, flame-bright celestial chariot, is attended by swans and peacocks, enjoys the company of apsarases, and is honored in Brahmaloka for an immense, numerically expressed duration.