Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

ज्येष्ठ-कनिष्ठ-धर्मः — Duties of Elders and Juniors

Anuśāsana-parva 108

अपत्यमुत्पाद्य तत: प्रतिष्ठाप्प कुलं तथा

apatyam utpādya tataḥ pratiṣṭhāpya kulaṃ tathā

เมื่อให้กำเนิดบุตรแล้ว พึงสถาปนาและธำรงสกุลวงศ์ให้มั่นคงโดยชอบธรรม

अपत्यम्offspring, child
अपत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअपत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्पाद्यhaving produced
उत्पाद्य:
TypeVerb
Rootउत् + √पद् (उत्पादयति)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (causative base), having produced/caused to be born
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रतिष्ठाप्यhaving established
प्रतिष्ठाप्य:
TypeVerb
Rootप्रति + √स्था (प्रतिष्ठापयति)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (causative base), having established/installed
कुलम्family, lineage
कुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse emphasizes gṛhastha-dharma: producing offspring is not the end of duty; one must also responsibly establish and sustain the family lineage through proper conduct, support, and continuity of dharma.

In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma. Here he states a household-oriented obligation: beget progeny and then ensure the stability and continuation of the kula.