ज्येष्ठ-कनिष्ठ-धर्मः — Duties of Elders and Juniors
Anuśāsana-parva 108
(य इमं शृणुयान्नित्यं यश्चापि परिकीर्तयेत् स शुभानू प्राप्तुते लोकान् सदाचारव्रतान्नूप ।।
ya imaṁ śṛṇuyān nityaṁ yaś cāpi parikīrtayet | sa śubhān prāpnute lokān sadācāra-vratān nṛpa ||
ภีษมะกล่าวว่า “ข้าแต่มหาราช ผู้ใดสดับเรื่องนี้เป็นนิตย์ และผู้ใดสาธยายออกเสียง ย่อมบรรลุโลกอันเป็นมงคล ด้วยอานุภาพแห่งวรตะที่ตั้งอยู่บนความประพฤติดีงาม”
भीष्म उवाच
Regular listening to and recitation of a dharmic narrative is itself a disciplined practice; when grounded in sadācāra (good conduct) and vrata (ethical observance), it yields spiritual merit culminating in attainment of auspicious realms.
At the close of the discourse, Bhishma gives a phalaśruti—an assurance of the fruit of the teaching—telling the king that daily hearing and proclaiming this account leads to blessed destinations by the power of righteous vows and conduct.