आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
(देवालये5थ गोवन्दे चैत्ये सस्येषु विश्रमे । भक्ष्यान् भूक्त्वा क्षुतेअध्वानं गत्वा मूत्रपुरीषयो: ।।
bhīṣma uvāca | devālaye 'tha govande caitye sasy eṣu viśrame | bhakṣyān bhuktvā kṣute 'dhvānaṃ gatvā mūtrapurīṣayoḥ || dvir ācāmed yathānyāyaṃ hṛdagataṃ tu pibann apaḥ | annaṃ bubhukṣamāṇas tu trir mukhena spṛśed apaḥ | bhuktvā cānnaṃ tathaiva trir dviḥ punaḥ parimārjayet ||
ภีษมะกล่าวว่า—ไม่พึงถ่ายปัสสาวะหรืออุจจาระใกล้เทวาลัย ท่ามกลางโคหมู่ ณ ไจตยะ/สถานศักดิ์สิทธิ์ ใกล้ต้นไม้ที่เกี่ยวกับการบูชา ใกล้ที่พัก และในนาที่พืชผลกำลังงอกงาม ครั้นกินอาหารแล้ว ครั้นจามแล้ว ครั้นเดินทางบนถนนแล้ว และครั้นถ่ายแล้ว พึงชำระให้ถูกต้องตามวินัย แล้วทำอาจามนะสองครั้ง—ดื่มน้ำให้รู้สึกว่าถึงดวงใจ ผู้จะกินอาหารพึงแตะน้ำที่ปากสามครั้ง (อาจามนะ) และหลังอาหารก็พึงทำเช่นนั้นสามครั้ง แล้วเช็ดปากสองครั้ง
भीष्म उवाच
Maintain śauca (purity) by respecting sacred and communal spaces—temples, shrines, cattle areas, resting places, and cultivated fields—and by performing prescribed ācāmana and cleansing after common impurity-causing acts such as eating, sneezing, traveling, and excretion.
In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma continues advising on dharmic conduct, giving practical rules of daily purity: prohibitions about where to relieve oneself and the proper sequence and manner of ācāmana before and after meals and after other activities.