आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
महात्मनो5तिगुह्यानि न वक्तव्यानि कर्िचित् । अगम्याक्ष न गच्छेत राज्ञ: पत्नी सखीस्तथा
mahātmano ’tiguhyāni na vaktavyāni karhicit | agamyāḥ striyo na gacchet rājñaḥ patnīḥ sakhīs tathā ||
ภีษมะกล่าวว่า “ความลับอันลึกยิ่งของมหาบุรุษไม่พึงเปิดเผยแก่ผู้ใดเลย. สตรีที่เป็น ‘อคัมยะ’ (ผู้ไม่ควรเข้าใกล้) ไม่พึงเข้าไปหา และไม่พึงคบหาสมาคม. ผู้มีปัญญายังไม่ควรเข้าใกล้พระมเหสีของพระราชาและสหายสตรีของพระองค์ด้วย”
भीष्म उवाच
Maintain confidentiality regarding the private affairs of the virtuous, and practice strict self-restraint by avoiding forbidden relationships—especially any approach to the king’s wives or women under royal protection.
In Bhishma’s dharma-instruction discourse (Anushasana Parva), he lays down practical rules of conduct: guarding others’ secrets and observing clear social and ethical boundaries, particularly in matters involving women connected to the royal household.