Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Gautama–Śakra Saṃvāda: Karma, Loka-bheda, and the Restoration of the Elephant

ध्तराष्ट्र रवाच गवां सहसत्नं भवते ददानि दासीशतं निष्कशतानि पञठ्च । अन्यच्च वित्त विविध॑ महर्षे कि ब्राह्मणस्येह गजेन कृत्यम्‌

dhṛtarāṣṭra uvāca | gavāṁ sahasraṁ bhavate dadāni dāsīśataṁ niṣkaśatāni pañca | anyac ca vittaṁ vividhaṁ maharṣe kiṁ brāhmaṇasyeha gajena kṛtyam ||

ธฤตราษฏระกล่าวว่า “ข้าแต่มหาฤๅษี เราจะมอบโคหนึ่งพันตัว นางทาสีหนึ่งร้อยคน และนิษกะห้าร้อย (เหรียญทอง) ให้ท่าน อีกทั้งทรัพย์สินนานาประการอย่างอุดมด้วย แต่จงบอกเถิด—พราหมณ์จะมีประโยชน์อันใดกับช้างในที่นี้?”

{'dhṛtarāṣṭra uvāca''Dhṛtarāṣṭra said', 'gavām': 'of cows', 'sahasram': 'a thousand', 'bhavate': 'to you (honorific dative)', 'dadāni': 'I give / I shall give', 'dāsī-śatam': 'a hundred maidservants', 'niṣka-śatāni': 'hundreds of niṣkas (gold ornaments/coins)', 'pañca': 'five', 'anyat ca': 'and other (also)', 'vittam': 'wealth', 'vividham': 'various, manifold', 'maharṣe': 'O great ṛṣi/sage (vocative)', 'kim': 'what?', 'brāhmaṇasya': 'for a brāhmaṇa', 'iha': 'here, in this context', 'gajena': 'with/by an elephant
{'dhṛtarāṣṭra uvāca':
an elephant', 'kṛtyam''business, need, purpose, use'}
an elephant', 'kṛtyam':

भीष्म उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
M
Mahārṣi (unnamed sage addressed)
C
cows (gāvaḥ)
M
maidservants (dāsī)
N
niṣka (gold pieces/ornaments)
W
wealth (vitta)
E
elephant (gaja)

Educational Q&A

The verse highlights discernment in giving: gifts should suit the recipient’s dharma and practical needs. Dhṛtarāṣṭra frames dāna as abundant, yet questions the appropriateness of an elephant for a brāhmaṇa, pointing to the ethical idea that charity is not merely quantity but fitness (yogyatā) and purpose (kṛtya).

Within Bhīṣma’s discourse on dharma, Dhṛtarāṣṭra speaks to a great sage, offering substantial gifts—cows, maidservants, gold, and other wealth—while asking why a brāhmaṇa would need an elephant, implying a negotiation or clarification about what should be given and what is suitable.