Next Verse

Shloka 1

Dhūpa–Dīpa–Bali Phala Praśna; Nahūṣa–Agastya–Bhṛgu Saṃvāda

Incense, Lamp, and Bali Offerings; the Nahūṣa Dialogue

अत-४#-#कञ नवनवतितमो< ध्याय: नहुषका ऋषियोंपर अत्याचार तथा उसके प्रतीकारके लिये महर्षि भूगु और अगस्त्यकी बातचीत युधिछिर उवाच श्रुतं मे भरतश्रेष्ठ पुष्पधूपप्रदायिनाम्‌ । फलं॑ बलिविधाने च तदू भूयो वक्तुमहसि,युधिष्ठिरने पूछा--भरतश्रेष्ठ! फ़ूल और धूप देनेवालोंको जिस फलकी प्राप्ति होती है, वह मैंने सुन लिया। अब बलि समर्पित करनेका जो फल है, उसे पुनः बतानेकी कृपा करें

Yudhiṣṭhira uvāca—

Śrutaṃ me Bharataśreṣṭha puṣpadhūpapradāyinām |

Phalaṃ balividhāne ca tad bhūyo vaktum arhasi ||

ยุธิษฐิระกล่าวว่า— “โอ ผู้ประเสริฐแห่งวงศ์ภารตะ เราได้ฟังแล้วถึงผลบุญของผู้ถวายดอกไม้และธูปบูชา บัดนี้ขอท่านโปรดอธิบายอีกครั้งว่า การถวาย ‘พลี’ (บะลี—ส่วนเครื่องสังเวย/เครื่องบูชา) โดยถูกต้องตามพิธีนั้น ให้ผลอันใด”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
श्रुतम्heard (known)
श्रुतम्:
TypeAdjective
Rootश्रुत
FormNeuter, Nominative, Singular
मेto me / by me / of me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative/Genitive, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
पुष्पधूपप्रदायिनाम्of those who offer flowers and incense
पुष्पधूपप्रदायिनाम्:
TypeNoun
Rootपुष्प-धूप-प्रदायिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
बलिविधानेin the offering/presentation of bali (oblation)
बलिविधाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबलि-विधान
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that (result)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
indeed / also (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
भूयःagain, further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
वक्तुम्to tell, to speak
वक्तुम्:
TypeVerb
Rootवच्
FormInfinitive
अर्हसिyou should / you are worthy (to)
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, 2, Singular, Parasmaipada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bharata (dynastic reference)

Educational Q&A

The verse frames a dharma-inquiry: ritual acts (offering flowers, incense, and bali) are evaluated by their phala (ethical-spiritual result). Yudhiṣṭhira seeks a clear account of the merit and proper understanding of bali-offering, emphasizing correct practice and informed devotion rather than mere outward action.

In the Anuśāsana Parva’s instructional dialogue, Yudhiṣṭhira addresses an elder authority (honored as ‘best of the Bharatas’) and asks for a renewed explanation. Having already heard the reward for offering flowers and incense, he now requests the specific fruit of performing bali according to prescribed rite.