Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Gārhasthya-dharma: Vāsudeva–Pṛthivī-saṃvāda

Householder Duties and Daily Offerings

वायुदेव उवाच गार्हस्थ्यं धर्ममाश्रित्य मया वा मद्दविधेन वा | किमवश्यं धरे कार्य कि वा कृत्वा कृतं भवेत्‌,भगवान्‌ श्रीकृष्णने पूछा--वसुन्धरे! मुझको या मेरे-जैसे किसी दूसरे मनुष्यको गा्स्थ्य-धर्मका आश्रय लेकर किस कर्मका अनुष्ठान अवश्य करना चाहिये? क्या करनेसे गृहस्थको सफलता मिलती है?

vāyudeva uvāca | gārhasthyaṁ dharmam āśritya mayā vā madvidhena vā | kim avaśyaṁ dhare kāryaṁ kiṁ vā kṛtvā kṛtaṁ bhavet ||

วายุเทพกล่าวว่า—โอ้พระแม่ธรณี เมื่อยึดมั่นในธรรมของคฤหัสถ์ ไม่ว่าข้าพเจ้าหรือผู้ใดที่เป็นเช่นข้าพเจ้า พึงกระทำหน้าที่ใดเป็นสิ่งจำเป็นยิ่ง? และเมื่อทำสิ่งใดแล้ว ชีวิตคฤหัสถ์จึงชื่อว่าได้ทำกิจที่ควรทำครบถ้วน?

{'vāyudevaḥ''the Wind-god (Vāyu), speaker', 'uvāca': 'said', 'gārhasthyam': 'the householder stage/order of life
{'vāyudevaḥ':
domestic life', 'dharmaḥ (dharmaṁ)''righteous duty
domestic life', 'dharmaḥ (dharmaṁ)':
moral/religious law', 'āśritya''having taken refuge in
moral/religious law', 'āśritya':
relying upon', 'mayā''by me', 'vā': 'or', 'madvidhena': 'by one like me
relying upon', 'mayā':
of my kind', 'kim''what?', 'avaśyam': 'necessarily
of my kind', 'kim':
without fail', 'dhare''O bearer/supporter (vocative)
without fail', 'dhare':
an address to the Earth (Dharā)', 'kāryam''to be done
an address to the Earth (Dharā)', 'kāryam':
obligatory act', 'kiṁ vā''or else what?', 'kṛtvā': 'having done', 'kṛtam': 'done
obligatory act', 'kiṁ vā':
accomplished', 'bhavet''would become
accomplished', 'bhavet':

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva/Vāyu)
धरा/वसुन्धरा (Dharā/Vasundharā, Earth-goddess)