एवं प्राप्तो महत्कृच्छुमृषि: सन्नपसत्तम । ब्राह्मणेन न वक्तव्यं तस्माद् वर्णावरे जने,नूपशिरोमणे! इस प्रकार वे ऋषि शूद्रको उपदेश देनेके कारण महान् कष्टमें पड़ गये; इसलिये ब्राह्मणको चाहिये कि वह नीच वर्णके मनुष्यको उपदेश न दे
evaṁ prāpto mahatkṛcchum ṛṣiḥ sann apasattama | brāhmaṇena na vaktavyaṁ tasmād varṇāvare jane, nūpaśiromaṇe ||
ภีษมะกล่าวว่า “ดังนี้ฤๅษีนั้น แม้เป็นผู้มีคุณธรรมแท้ ก็ยังตกอยู่ในความทุกข์ยากใหญ่หลวง เพราะฉะนั้น โอรัตนมงกุฎแห่งกษัตริย์ทั้งหลาย พราหมณ์ไม่พึงถ่ายทอดคำสั่งสอนแก่ผู้ที่อยู่ในวรรณะต่ำกว่า”
भीष्म उवाच
Bhīṣma draws a normative rule from an example: instruction (upadeśa) should be given with discernment about the recipient; he states that a brāhmaṇa ought not to teach a person deemed of lower varṇa, because such teaching previously led a sage into grave trouble.
Bhīṣma is concluding an illustrative episode: an unnamed sage, despite being righteous, suffered severe hardship after giving counsel to a śūdra. Using that outcome as a caution, he advises the king (addressed as nūpaśiromaṇi) about restrictions on whom a brāhmaṇa should instruct.